domingo, 18 de septiembre de 2011

DISTRITO

Macaracas" es el nombre de una ciudad de Azuero, en la provincia de Los Santos. Probablemente era el nombre de un cacique. Se trata de la terminología ngöbe "Ma-ka-ráká", que significa "tu nombre no me gusta" o "no me simpatiza". De "Ma" que significa "tu", "ka" que significa "nombre", y "raká" que se traduce "no me gusta" o "no me simpatiza". En el nombre "Canajagua", "ká" significa también "tierra", y si es con una "a" sin diéresis, es decir, una "a" como en castellano, entonces significa "canción o inspiración. Así tenemos que "Macaracas" se puede interpretar también como "esa tierra no me gusta" o "esa canción no me gusta". La traducción más aceptaba es "Ese nombre no me gusta". Probablemente indilgado erróneamente a aquel cacique por parte de los españoles que, capitaneados por Gaspar de Espinoza en 1516, torturaron a muchos indígenas, para obtener información del lugar exacto donde se encontraba el llamado "tesoro de París", que no eran más que las joyas que un año antes (1515) Gonzalo de Badajoz había robado a los caciques de Coclé. Cutara, señor de París, se lo decomisó a Badajoz y escondió en las entonces abruptas montañas de Cerro Quema.


No hay comentarios:

Publicar un comentario